fbpx

“Podbój kosmosu”: obsada polskiego dubbingu

Podbój kosmosu obsada polskiego dubbingu

“Podbój kosmosu” to pierwsza produkcja fabularna Disney+ i należącego niegdyś do 20th Century Studios National Geographic, która zadebiutowała w serwisie w połowie października. Jako, że platforma nie jest jeszcze dostępna w Polsce, nic dziwnego, że serial zadebiutował bez polskiej wersji językowej. Potwierdzeniem zlecenia rodzimego dubbingu okazał się jednak opublikowany niedawno zwiastun produkcji, który załączamy poniżej. Dosłownie przed chwilą włodarze serwisu udostępnili polską ścieżkę do jednego z wyemitowanych już odcinków i choć nie jest to odcinek pierwszy, poznaliśmy dzięki temu twórców i główną obsadę naszej wersji, którą przedstawiamy poniżej.

8-odcinkowa produkcja oparta została na powieści Toma Wolfe’a i opowiada o przygotowaniach do wystartowania projektu Merkury. W głównych rolach występują między innymi: Jake McDorman, Patrick Fishler, Colin O’Donoghue, Patrick J. Adams oraz Nora Zehetner. Warto przypomnieć, że nie jest to pierwsza ekranizacja książki. W 1983 roku powstał film zatytułowany “Pierwszy krok w kosmos”, która zdobyła aż 4 statuetki Oscara. Wówczas w obsadzie znaleźli się: Ed Harris, Dennis Quaid oraz Sam Shepard.

Za opracowanie polskiego dubbingu odpowiedzialne było studio SDI Media. Reżyserem była Agnieszka Zwolińska-Składanowska, a dialogi napisał Piotr Lenarczyk. Głosów postaciom użyczyli: Grzegorz Kwiecień (Alan Shepard), Paweł Domagała (John Glenn), Milena Suszyńska-Dziuba (Trudy Cooper), Michał Klawiter (Scott Carpenter), Aleksandra Grzelak (Annie Glenn), Sebastian Stankiewicz (Gus Grissom), Katarzyna Mogielnicka (Cam Cooper), Bartosz Martyna (Deke Slayton), Stefan Pawłowski (Gordon Cooper), Kamil Kula (Wally Schirra), Lidia Sadowa (Louise Shepard), Hubert Paszkiewicz (Glynn Lunnery), Łukasz Lewanowski (Chris Kraft), Grzegorz Małecki (Loudon Wainwright), Magdalena Herman-Urbańska (Dora), Joanna Sokołowska (Eunice), Weronika Łukaszewska (Patricia) oraz Martyna Kowalik (Rene Carpenter).

To oczywiście jedynie obsada trzeciego z kolei odcinka. Dalsze pojawiać się będą najpewniej z czasem. Podobna sytuacja miała miejsce choćby przy serialach “High School Musical: Serial” oraz animowanego “Sztuciek się pyta”. Opóźnienia, jak już wspominaliśmy, wynikają z braku oficjalnego startu Disney+ w Polsce. Według ostatnich plotek serwis ma zadebiutować w pierwszej połowie 2021 roku, jednak szczegółowe informacje nie zostały jeszcze ujawnione. Warto jednak podkreślić, że w przeciwieństwie do seriali “The Mandalorian” ze świata Gwiezdnych wojen, czy “WandaVision”, należącego do Kinowego Uniwersum Marvela, dubbing “Podboju kosmosu” wcale nie był taki oczywisty. Produkcja jest typowym dramatem historycznym, a tego typu pozycje nie otrzymują w naszym kraju profesjonalnych wersji dźwiękowych. Jest to jednocześnie jasne stanowisko Disneya w stosunku do innych poważniejszych treści oryginalnych, które w przyszłości pojawią się na ich platformie.

Gdy w 1959 roku Związek Radziecki umieszcza na orbicie pierwszego sztucznego satelitę, załoga Mercury Seven otrzymuje od rządu Stanów Zjednoczonych niewykonalną misję: umieścić na orbicie człowieka. Astronauci mają 2 lata by przygotować się do podróży.

“Podbój kosmosu” z polskim dubbingiem już na Disney+!

Dodaj komentarz

Ankieta

Z czym wolisz oglądać filmy i seriale?