fbpx

“Pogromcy duchów. Dziedzictwo”: znamy główną obsadę dubbingu? Zwiastun już w kinach!

Pogromcy duchów Dziedzictwo znamy główną obsadę dubbingu Zwiastun już w kinach
Foto: United International Pictures

Wczoraj do polskich kin wszedł “Venom 2: Carnage”, przed którego seansami dystrybutor United Pictures International promował swój kolejny nadchodzący blockbuster, “Pogromcy duchów: Dziedzictwo”. Film będzie pierwszym z serii, który po latach doczeka się polskiego dubbingu, a bardzo pozytywne reakcje na pokazy przedpremierowe dodatkowo podkręcają nasz apetyt. Choć UIP nie udostępnia od jakiegoś czasu zwiastunów swoich filmów aktorskich z dubbingiem (lub robi to tylko w przypadku niektórych tytułów), bardzo możliwe, że poznaliśmy właśnie główną polską obsadę tego najnowszego. Wszystko dzięki zwiastunowi, który w wersji dubbingowej jest emitowany w kinach.

Reżyserem nowej odsłony serii jest Jason Reitman, który napisał scenariusz wraz z Gillem Kenanem. W głównych rolach wystąpią tym razem aktorzy młodego pokolenia, czyli Finn Wolfhard (“Stranger Things”), McKenna Grace (“Chilling Adventures of Sabrina”), którzy wcielą się we wnuki Egona Spenglera, jedną z głównych postaci oryginalnej trylogii. Choć głosy tych bohaterów nie zostały jeszcze rozpoznane, wiele wskazuje na to, że wiemy kto zdubbinguje głównych “dorosłych” bohaterów, w których wcielą się: Paul Rudd (“Ant-Man i Osa”) i Carrie Coon (“Avengers: Koniec gry”).

Carrie Coon to aktorka znana z takich seriali jak “Pozostawieni”, “Grzesznica”, czy “Fargo”, jednak po polsku mogliśmy ją obejrzeć w ostatnich dwóch częściach serii Avengers, gdzie wcieliła się w jedną ze sług Thanosa, Proximę Midnight. Wówczas głosu postaci użyczyła Katarzyna Dąbrowska i to właśnie tą aktorkę możemy usłyszeć w zwiastunie “Pogromców duchów: Dziedzictwo”. Dodatkowo kilka tygodni temu Dąbrowska umieściła na swoim Instagramie (story) zdjęcie ze studia Start International Polska, w którym zapowiedziała nową kinową produkcję, reżyserowaną przez Joannę Węgrzynowską-Cybińską, co daje nam już pewien ogląd na sytuację.

Paul Rudd to z kolei aktor komediowy, który w Kinowym Uniwersum Marvela wciela się w Scotta Langa, czyli Ant-Mana. Głosu użycza mu tam Piotr Adamczyk, a poza nim artystę dubbingowali także Marcin Przybylski (pierwszy zwiastun “Ant-Mana”), Marcin Perchuć (drugi zwiastun “Ant-Mana”), czy Adam Bauman (“Legenda telewizji”). Choć wielu liczyło na powrót do roli Adamczyka, a w ostateczności choćby któregoś z jego “zwiastunowych” odpowiedników, w samym zwiastunie możemy usłyszeć… tego ostatniego z wymienionych, czyli Adama Baumana. Jest to dość dziwny wybór, żeby powiedzieć nietrafiony, bo polski aktor nie przypomina oryginału pod żadnym względem. Co prawda kreacja Rudda w “Legendzie telewizji” w pewnym sensie broni się (przez specyfikę roli i samego filmu), jednak w “Pogromcach duchów. Dziedzictwo” sytuacja wygląda zupełnie inaczej.

AKTUALIZACJA: mamy zwiastun z polskim dubbingiem pochodzący z kina, zobaczcie poniżej!

Samotna matka i jej dwoje dzieci przybywają do małego miasteczka, gdzie odkrywają tajemnicze połączenie z oryginalnymi pogromcami duchów oraz sekretny spadek, który pozostawił im dziadek.

“Pogromcy duchów. Dziedzictwo” w kinach zadebiutuje 19 listopada!

W ostatnim czasie UIP wypuściła do kin filmy “Psi Patrol: Film”, “Rodzinka rządzi” oraz aktorski “Venom 2: Carnage”. W swoich zapowiedziach na najbliższe miesiące dystrybutor umieścił takie produkcje jak: “Pogromcy duchów: Dziedzictwo” (11 listopada), czy “Spider-Man: Bez drogi do domu” (17 grudnia).
United International Pictures jest polskim dystrybutorem kinowym należącym do korporacji mediowych ViacomCBS i NBCUniversal. W swojej ofercie posiada wiele nagrodzonych produkcji filmowych pochodzących z takich wytwórni jak Universal Pictures, Paramount Pictures, Sony Pictures, DreamWorks, czy Nickelodeon Movies. Wśród najpopularniejszych franczyz filmowych w ostatnich latach UIP wprowadziło na duże ekrany się takie pozycje z dubbingiem jak: Jumanji, Transformers, Spider-Man, Jurassic World, czy animowane Minionki, Hotel Transylwania oraz “Grinch”, “Jak wytresować smoka”, “Trolle”, “Sekretne życie zwierzaków domowych”, czy “Angry Birds”.

Ten post ma jeden komentarz

  1. Maly Nos

    Drogi Reżyserze!

    Wiem, że nie znosisz jak ktoś przedpremierowo wyraża negatywną opinię (myląc ją czasami z hejtem) nt. kontrowersyjnych castingów.

    Ale próbka dubbingu zawarta w zwiastunie jasno wskazuje, że Adam Bauman jako Paul Rudd to prostu TRAGEDIA. Głos w wersji polskiej brzmi za staro, nie pasuje też do zarysu postaci. Po zwiastunie w oryginale nie da się odczuć, że mamy do czynienia z podstarzałym belfrem, co innego Bauman starszy od Rudda o kilkanaście lat. To już serio wolę Boberka jako Downeya Jr., a i tam nie było rewelacji.

    To nie jest po prostu żal że nie ma Adamczyka, bo to w moim odczuciu wydawało się oczywiste jak w przypadku Pawła Małaszyńskiego w “Jurassic World: Upadłe królestwo”. Po prostu (po raz z kolejny zresztą) zaproszono na casting aktora nie pasującego do oryginalnego odtwórcy, a ten następnie wygrywa (w USA pewnie nie wiedzą, że np. Boberek “królem dubbingu”, a Bauman jest po sześćdziesiątce). Nie wiem czemu nie zaproszono kogoś w podobnym wieku, np. Marcin Perchuć (4 lata młodszy od Rudda), Marcin Przybylski (6 lat młodszy).

    A jeśli z nimi nie udało się dogadać, to w przypadku trudniejszych projektów należy poszukać wśród mniej osłuchanych aktorów, tak jak to robi od niedawna Elżbieta Kopocińska, która zaczęła sięgać po nazwiska typu Niebudek, Samojłowicz czy Beler. Wystarczy porównać obsady “Łowcy i Królowej Lodu” z “Jumanji: Następny poziom”.

    Biorąc pod uwagę to co dostaliśmy mam wątpliwości czy aktorzy z pierwszych “Pogromców duchów” dostaną odpowiednie głosy.

Dodaj komentarz

Ankieta

Z czym wolisz oglądać filmy i seriale?