fbpx

“Arlo – chłopiec-aligator”: obsada polskiego dubbingu

Arlo chłopiec-aligator obsada polskiego dubbingu
Foto: Netflix

Dziś na platformie Netflix zadebiutował nowy film animowany zatytułowany “Arlo – chłopiec-aligator”. To musicalowa produkcja w reżyserii debiutującego Ryana Crego (“Shrek Forever”), będąca wstępem do oryginalnego serialu animowanego, “I ❤️️ Arlo”, którego premiera planowana jest jeszcze na ten rok. W oryginalnej obsadzie znalazły się gwiazdy amerykańskiej sceny muzycznej: Michael J. Woodard, Mary Lambert, Peppers Michael Balzary oraz aktorzy: Annie Potts, Tony Hale, Brett Gelman, Jonathan Van Ness, Haley Tju, Jennifer Coolidge oraz Vincent Rodriguez III. Poniżej prezentujemy polskich twórców i obsadę filmu.

Za opracowanie dubbingu odpowiedzialne było HIVENTY Poland (Start International Polska). Reżyserem dialogów był Maciej Kowalski, reżyserią dźwięku zajął się Adam Krylik, a dialogi i teksty piosenek napisał Tomasz Robaczewski. Nad montażem dialogów oraz zgraniem wersji polskiej pracowała Monika Szuszkiewicz, montażem piosenek zajął się Rafał Wiszowaty, a produkcją kierowała Zuzanna Brylska.

Głosów postaciom użyczyli: Paweł Skiba (Arlo), Marta Burdynowicz (Bertie), Janusz Kruciński (Ansel Beauregard), Hanna Chojnacka-Gościniak (Edmee), Jarosław Domin (Mały Tyci Tony), Maciej Radel (Furlecia), Magdalena Wasylik (Alia), Przemysław Glapiński (Marcellus), Agnieszka Matysiak (Stucky), Bartosz Obuchowicz (Ruff) oraz Anna Apostolakis, Kamil Bijoś, Wojciech Chorąży, Julia Chatys, Katarzyna Dereń, Karol Jankiewicz, Jakub Jóźwik, Irena Kijewska, Michał Konarski, Zbigniew Konopka, Maciej Kowalski, Mateusz Łasowski, Adam Krylik, Maciej Maciejewski, Agnieszka Musiał, Tomasz Olejnik, Karol Osentowski, Michał Rudaś, Lidia Sadowa, Agata Skórska, Julian Skarżyński, Paweł Szymański i Wojciech Żołądkowicz.

Gdy marzyciel Arlo – pół‑chłopiec, pół‑aligator – dowiaduje się, że pochodzi z Nowego Jorku, postanawia opuścić swój bezpieczny dom na bagnach i udać się na poszukiwania dawno zaginionego ojca. Tam poznaje grupą kolorowych odmieńców, którzy stają się jego nową rodziną.

“Arlo – chłopiec-aligator” już na platformie Netflix!

W ostatnim czasie na Netfliksie udostępnione zostały nowe produkcje z polskim dubbingiem: serial “Na tafli marzeń”, “Miasto duchów”, filmy “Dzień na tak”, “Tajna Agencja Kontroli Magii”, “Oktonauci i Pierścień Ognia”, “Thunder Force” oraz nowe odcinki seriali “Zjazd rodzinny” i “Mighty Express” oraz specjalny odcinek kreskówki “Ostatnie dzieciaki na Ziemi”. Jeszcze w kwietniu na platformie zadebiutują nowe odcinki seriali “Szybcy i wściekli: Wyścigowi agenci. Meksyk” (16 kwietnia), “Izzy w świecie koali” (20 kwietnia), “Tut Tut Autka w Pagórkowie” (27 kwietnia) oraz film animowany “Mitchellowie kontra maszyny” (30 kwietnia).
Netflix to amerykańska platforma VOD dostępna już niemal na całym świecie. Oferuje dostęp do wielu gatunków filmów, seriali i programów zarówno oryginalnych, jak i na licencji. Serwis rozpoczął działalność jako wypożyczalnia płyt DVD w 1997 roku, a już w 2007 roku wkroczył w media strumieniowe. We wrześniu 2016 roku Netflix został udostępniony również w języku polskim oferując wybiórczo również polski dubbing. Poza produkcjami animowanymi dla dzieci, do ważniejszych pozycji opatrzonych polską wersją językową należą filmy “Mowgli: Legenda dżungli”, “Eurovision Song Contest: Historia zespołu Fire Saga”, “Enola Holmes”, “Klaus”, “Wyprawa na Księżyc” oraz seriale “Wiedźmin”, “Chilling Adventures of Sabrina”, “List do króla”, “Big Mouth”, czy “BoJack Horseman”.

Dodaj komentarz

Ankieta

Z czym wolisz oglądać filmy i seriale?