„Zew krwi”: recenzja dubbingu

„Zew krwi” to najnowsza produkcja przygodowa od 20th Century Studio (czyli przejętej niedawno przez Disneya wytwórni Fox), którą od wczoraj możemy zobaczyć w polskich kinach. Oceniamy! Produkcja jest adaptacją książki pod tym samym tytułem z 1903 roku. Przedstawia losy psa Bucka, który w czasach gorączki złota trafia na Alaskę. Zanim jeszcze przejdziemy do kwestii dubbingu, […]

„Doktor Dolittle”: recenzja dubbingu

Od trzech tygodni w polskich kinach można zobaczyć najnowszą adaptację przygód Doktora Dolittle’a, opartą o książkę Hugh Loftinga z Robertem Downeyem Jr. w pierwszej roli po zakończeniu przygody z Kinowym Uniwersum Marvela. Jak wypada polska wersja językowa? Oceniamy. Tegoroczna produkcja cofa nas do XIX wieku, gdzie ekscentryczny tytułowy doktor żyje od paru lat w odosobnieniu […]

„Jumanji: Następny poziom”: recenzja dubbingu

Dziś do polskich kin przedpremierowo wszedł przygodowy film „Jumanji: Następny poziom”, będący kontynuacją hitowego „Jumanji: Przygoda w dżungli” z 2017 roku oraz kultowego już „Jumanji” z Robinem Williamsem sprzed prawie 25 lat. W głównych rolach powracają Dwayne Johnson, Jack Black, Kevin Hart i Karen Gillan, a dołącza do nich między innymi Danny DeVito oraz Awkwafina. […]

„Wiedźmin”: recenzja dubbingu serialu

Wczoraj rano na platformie Netflix zadebiutował serial „Wiedźmin” oparty na prozie polskiego twórcy, Andrzeja Sapkowskiego. W role oryginalne wcielili się m.in. Henry Cavill znany z roli Supermana oraz Freya Allan, Anya Chalotra oraz Joey Batey. Jak wypada polski dubbing do produkcji? Nikt chyba nie ma już wątpliwości, że mamy do czynienia z czymś przełomowym i […]

“Gwiezdne wojny: Skywalker. Odrodzenie”: recenzja polskiego dubbingu

Najnowsza część sagi Gwiezdne wojny, „Skywalker. Odrodzenie”, zadebiutowała wczorajszym wieczorem w polskich kinach również w wersji z polskim dubbingiem. Jak wypada podsumowanie całej historii z punktu widzenia dubbingu? Oceniamy! Przede wszystkim należy podkreślić jedną ważną kwestię: obecnie dubbingi realizowane i nadzorowane przez Disneya są świetne – bez wyjątku. I nie chodzi o dobór konkretnych ról, […]

„Ratujmy Florę”: recenzja dubbingu

Forum Film Poland to dystrybutor, który nie często podejmuje się zlecania polskiego dubbingu do swoich produkcji. Doczekaliśmy się go w Hobbitach, „Tomb Raider”, czy ostatnio przy animowanej „Rodzinie Addamsów”. Zdaje się ostatnim takim filmem od nich w tym roku będzie familijny obraz zatytułowany „Ratujmy Florę”. Jak wypada jej polska wersja językowa? Oceniamy! Film opowiada o […]

„Kraina lodu II”: recenzja dubbingu

Pierwsza część „Krainy lodu” zadebiutowała w kinach 6 lat temu robiąc niemałe zamieszkanie w kulturowym półświatku i zdobywając aż dwie statuetki na rozdaniu nagród Akademii. Jak wypada polska wersja drugiej części, która weszła w ten weekend do kin? Oceniamy! Przede wszystkim należy zaznaczyć, że sam film jest inny i bardzo różni się od poprzednika. Twórcy […]

„Zabójcze maszyny”: recenzja dubbingu

O tym, że dubbing trudną sztuką jest, wiemy bardzo dobrze. Zagrać w czasie, z odpowiednią emocją, w dodatku z dobrymi dialogami, które leżą jak ulał – i najlepiej jeszcze, żeby głos pasował idealnie do oryginalnego aktora. Krótki i jakże skomplikowany przepis na to, jak zadowolić widza, który i tak znajdzie coś, na co można ponarzekać. […]