“Pokémon: Zemsta Mewtwo – Ewolucja”: nowy film animowany wkrótce na Netfliksie

22. film z serii Pokémon zadebiutuje pod koniec lutego na platformie Netflix. "Pokémon: Zemsta Mewtwo – Ewolucja" będzie jednak zupełnie inny niż wszystkie dotychczasowe produkcje. Nie opowie on nowej, oryginalnej…

Czytaj dalej “Pokémon: Zemsta Mewtwo – Ewolucja”: nowy film animowany wkrótce na Netfliksie

Oscary 2019: Kasia Łaska wystąpi na gali wręczenia nagród Akademii

Dziś popołudniu Internet obiegła informacja o jednym z występów artystycznych, jakie odbędą się podczas tegorocznego wręczenia nagród Akademii Filmowej. Idina Menzel, aktorka w oryginale użyczająca głosu Elsie z "Krainy lodu",…

Czytaj dalej Oscary 2019: Kasia Łaska wystąpi na gali wręczenia nagród Akademii

“Zew krwi”: obsada polskiego dubbingu

"Zew krwi" to jedna z lutowych premier dystrybutora Imperial CinePix i 20th Century Studio (wcześniej wytwórni Fox), obecnie należącego do Disneya. Poniżej prezentujemy obsadę oraz twórców polskiej wersji językowej, która…

Czytaj dalej “Zew krwi”: obsada polskiego dubbingu

“Jeźdźcy smoków: Załoga ratunkowa”: 2. sezon kreskówki już na Netfliksie

Na platformie Netflix zadebiutowały dziś nowe odcinki serialu animowanego "Jeźdźcy smoków: Załoga ratunkowa". Produkcja jest powiązana z serią "Jak wytresować smoka", jednak skupia się na zupełnie nowych postaciach, a treścią…

Czytaj dalej “Jeźdźcy smoków: Załoga ratunkowa”: 2. sezon kreskówki już na Netfliksie

“Haker”: obsada polskiego dubbingu

Od dziś w wybranych kinach studyjnych będziecie mogli zobaczyć nowy film dystrybutora Vivarto zatytułowany "Haker". To pełna akcji duńska produkcja familijna, której obsadę prezentujemy Wam poniżej. Za reżyserię i scenariusz…

Czytaj dalej “Haker”: obsada polskiego dubbingu

“Doktor Dolittle”: recenzja dubbingu

Od trzech tygodni w polskich kinach można zobaczyć najnowszą adaptację przygód Doktora Dolittle'a, opartą o książkę Hugh Loftinga z Robertem Downeyem Jr. w pierwszej roli po zakończeniu przygody z Kinowym…

Czytaj dalej “Doktor Dolittle”: recenzja dubbingu