fbpx

“Krudowie 2: Nowa era”: obsada polskiego dubbingu

(from left) Eep Crood (Emma Stone) and Dawn Betterman (Kelly Marie Tran) in DreamWorks Animation's The Croods: A New Age, directed by Joel Crawford.
Foto: United International Pictures

Już za parę dni na duże ekrany trafi kontynuacja animowanego hitu z 2013 roku, czyli “Krudowie 2: Nowa era”. Produkcja wytwórni DreamWorks została wyreżyserowana przez Joela Crawforda, a w oryginalnej obsadzie powracają: Nicholas Cage, Emma Stone, Ryan Reynolds, Catherine Keener, Cloris Leachman i Clark Duke, a w nowych rolach dołączają do nich także Peter Dinklage (“Gra o tron”), Leslie Mann (“George prosto z drzewa”) oraz Kelly Marie Tran (“Gwiezdne wojny”). Przypomnijmy, że sukces pełnometrażowej animacji przyczynił się także do powstania serialu “Krudowie u zarania dziejów” emitowanego na antenie teleTOON+, a nastepnie udostępnionego na platformie Netflix. Poniżej prezentujemy twórców i obsadę polskiego dubbingu do filmu.

Za opracowanie rodzimej wersji językowej odpowiedzialne było studio Start International Polska. Reżyserem oraz autorem dialogów był Bartosz Wierzbięta, nad nagraniem i montażem pracował Łukasz Fober, a produkcją kierowała Dorota Nyczek. Głosów postaciom użyczyli: Piotr Grabowski (Grug), Anna Guzik (Ugga), Lesław Żurek (Guy), Natalia Sikora (Eep), Miriam Aleksandrowicz (Babcia), Justyna Bojczuk (Dawn), Karolina Kalina-Bulcewicz (Hope), Zbigniew Suszyński (Phil), Mateusz Narloch (Thunk), Noemi Żbikowska (Sandy) oraz w rolach gościnnych: Małgorzata Rozenek-Majdan i Radosław Majdan jako rodzice Guy’a, Tadeusz Rozenek jako Guy i Stanisław Rozenek.

Warto przypomnieć, że za realizację dubbingu do pierwszej części odpowiedzialne było Studio Sonica, reżyserką była Miriam Aleksandrowicz, a dystrybucją zajął się Imperial CinePix. Wówczas prawa do produkcji wytwórni DreamWorks międzynarodowo posiadał 20th Century Fox. Mimo zmiany studia, wszystkie głosy głównych bohaterów zostały zachowane. Niedawno obecny dystrybutor, United International Pictures, opublikował również krótkie wideo zza kulis tworzenia dubbingu do “Krudowie 2: Nowa era”, w którym o swoim udziale mówi małżeństwo Rozenków oraz ich synowie.

Krudowie wyruszają w świat w poszukiwaniu bezpieczniejszego kąta, który można by nazwać domem. Kiedy odkrywają idylliczny raj otoczony murem, który spełnia wszystkie ich potrzeby, myślą, że ich problemy zostały rozwiązane… z wyjątkiem jednej rzeczy. Mieszka tam już inna rodzina: Lepiejwiedzcy.

“Krudowie 2: Nowa era” w kinach od 28 maja!

Materiał ze studia dubbingowego

Klip

Po długiej przerwie UIP wraca na kinowe ekrany! W swoich zapowiedziach na najbliższe miesiące dystrybutor umieścił takie produkcje jak: animowane “Krudowie 2: Nowa era” (28 maja), “Mustang z Dzikiej Doliny: Droga do wolności” (2 lipca), “Hotel Transylwania: Transformania” (6 sierpnia), “Psi Patrol: Film” (3 września), “Rodzinka rządzi” (1 października), aktorskie “Piotruś Królik 2: Na gigancie” (18 czerwca), “Clifford. Wielki czerwony pies” (3 grudnia), czy “Spider-Man: No Way Home” (17 grudnia). Wśród wciąż niepotwierdzonych produkcji z dubbingiem znajdują się natomiast “W nieskończoność” (10 września), “Venom 2: Carnage” (17 września) oraz “Pogromcy duchów: Dziedzictwo” (11 listopada).
United International Pictures jest polskim dystrybutorem kinowym należącym do korporacji mediowych ViacomCBS i NBCUniversal. W swojej ofercie posiada wiele nagrodzonych produkcji filmowych pochodzących z takich wytwórni jak Universal Pictures, Paramount Pictures, Sony Pictures, DreamWorks, czy Nickelodeon Movies. Wśród najpopularniejszych franczyz filmowych w ostatnich latach UIP wprowadziło na duże ekrany się takie pozycje z dubbingiem jak: Jumanji, Transformers, Spider-Man, Jurassic World, czy animowane Minionki, Hotel Transylwania oraz “Grinch”, “Jak wytresować smoka”, “Trolle”, “Sekretne życie zwierzaków domowych”, czy “Angry Birds”.

Dodaj komentarz

Ankieta

Z czym wolisz oglądać filmy i seriale?