fbpx

“Ridley Jones: Strażniczka muzeum”: obsada polskiego dubbingu

Ridley Jones Strażniczka muzeum obsada polskiego dubbingu
Foto: Netflix

Na platformie Netflix zadebiutował dziś nowy serial animowany “Ridley Jones: Strażniczka muzeum”. To przeznacozna dla młodszych widzów kreskówka stworzona przez Chrisa Nee (“Vampirina”), której zadaniem jest uczyć widzów szacunku do ludzi bez względu na różnice, jakie ich dzielą. Klimatem natomiast serial ma przypominać serię “Noc w muzeum” – nic z resztą dziwnego, skoro właśnie tam toczy się akcja. Poniżej prezentujemy twórców i obsadę rodzimej wersji językowej.

Za opracowanie dubbingu do serialu odpowiedzialne było Hiventy Poland (Start International Polska). Reżyserką była Elżbieta Kopocińska, dialogi napisała Natalia Gawrońska, a teksty piosenek wyszły spod ręki Tomasza Robaczewskiego. Reżyserem muzycznym, jak i realizatorem i montażystom był Michał Skarżyński, a produkcją kierowała Magdalena Muszyńska. Piosenkę tytułową wykonała Ewa Prus.

Głosów postaciom użyczyli: Teresa Zdanowska (Ridley Jones), Agnieszka Fajlhauer (Mama Jones), Barbara Zielińska (Babcia Jones), Karolina Gwóźdź (Ismat), Ewa Prus (Peaches), Krzysztof Cybiński (Dudley), Błażej Stencel (Dante), Jakub Strachu (Fred), Hanna Chojnacka-Gościniak (Lonny), Elżbieta Kopocińska (Pani Sanchez), Miłogost Reczek (Pan Peabody), Julian Skarżyński (Pedro), Aleksandra Radwan (Ida), Anna Szymańczyk (Flo), Grzegorz Kwiecień (Pierce), Sebastian Machalski (Kosy), Szymon Roszak (Aten), Jakub Szyperski (Fred), Monika Dryl (Thoebe), Anna Apostolakis (Ma), Robert Tondera (Pa) oraz Bartosz Czajkowski, Olivier Derkacz, Lena Krawczyk, Kornel Lesner, Kamil Pruban, Wojciech Stolorz i Julia Szydłowska.

6-letnia Ridley Jones wraz ze swoją mamą i babcią mieszka w muzeum. Dbanie o bezpieczeństwo wystaw wymaga wielkiej odwagi, bo gdy tylko zgasną światła, eksponaty, takie jak egipskie mumie czy dzikie słonie, ożywają! Ridley przekonuje się, że bycie dobrą obrończynią i przywódczynią wymaga szanowania innych, niezależnie od tego, jak bardzo się różnią.

“Ridley Jones: Strażniczka muzeum” już na platformie Netflix!

W ostatnim czasie na Netfliksie udostępnione zostały nowe produkcje z polskim dubbingiem: filmy “Smok życzeń”, “Skater Girl”, “A miało być tak pięknie”, “Ameryka: Film”, “Ulica strachu: Część 1 – 1994”, “Ulica strachu: Część 2 – 1978”, “Water Man” oraz nowe odcinki seriali “Castlevania”, “Miłość, śmierć i roboty”, “The A List”, “Super Gwiazdka”, “Pokémon: Podróże – Seria”, “Johnny Test”. W lipcu w ofercie Netflixa pojawią się seriale “Świat centaurów” (30 lipca), a także filmy: “Ulica strachu: Część 3 – 1666” (16 lipca), “Łowcy trolli: Przebudzenie tytanów” (21 lipca).
Netflix to amerykańska platforma VOD dostępna już niemal na całym świecie. Oferuje dostęp do wielu gatunków filmów, seriali i programów zarówno oryginalnych, jak i na licencji. Serwis rozpoczął działalność jako wypożyczalnia płyt DVD w 1997 roku, a już w 2007 roku wkroczył w media strumieniowe. We wrześniu 2016 roku Netflix został udostępniony również w języku polskim oferując wybiórczo również polski dubbing. Poza produkcjami animowanymi dla dzieci, do ważniejszych pozycji opatrzonych polską wersją językową należą filmy “Mowgli: Legenda dżungli”, “Eurovision Song Contest: Historia zespołu Fire Saga”, “Enola Holmes”, “Klaus”, “Wyprawa na Księżyc” oraz seriale “Wiedźmin”, “Chilling Adventures of Sabrina”, “List do króla”, “Big Mouth”, czy “BoJack Horseman”.

Dodaj komentarz

Ankieta

Z czym wolisz oglądać filmy i seriale?